首页>新闻>动态新闻

跟风翻拍韩剧不如创出更多电视剧“中国造”

时间:2016年06月27日 来源:《中国艺术报》 作者:陆尚
0

  【事件】 《太阳的后裔》等韩剧将翻拍中国版

  【观点】 过度依赖翻拍海外经典电视剧会导致原创剧本萎缩,引起电视剧原创性不足、创作力枯竭

  不久前,一部名为《太阳的后裔》的韩剧火热播出,收获粉丝无数。紧接着,传来该剧即将拍摄中国版的消息,引起粉丝大讨论。无独有偶,热播韩剧《她很漂亮》《未生》《绅士的品格》将翻拍中国版的消息也相继传来,预示着很可能一大批翻版韩剧将接连向观众袭来。

  翻拍海外剧的情况在我国应该说并不鲜见,其中尤以翻拍韩剧为盛。事实上,很多热播经典韩剧都在中国被翻拍过,例如《天国的阶梯》被翻拍为《像风一样离去》,《星梦奇缘》被改编成《让爱随风》,《夏娃的诱惑》被翻拍为《爱上女主播》,《冬季恋歌》的中国版名为《对门对面》,还有以《蓝色生死恋》为蓝本的《一不小心爱上你》、以《传闻中的七公主》为蓝本的《我家有喜》、以《天桥风云》为蓝本的《华丽一族》、以《情定大饭店》为蓝本的《偏偏爱上你》……根据韩剧翻拍的电视剧一拨接一拨。而经典韩剧中国版的方法业已成为一些电视剧制作机构进行电视剧生产的首选模式。

  不可否认,翻拍曾经有着傲人收视率的热播韩剧,就如同改编网络小说,从立项开始就会吸引无数粉丝的目光,可以说自带“光环”。然而,仅仅依靠原版剧集产生的良好效应来吸引观众也不是万无一失,综合近几年改编自韩剧的中国版电视剧的情况来看,并没有几部能够产生强烈反响,观众的口碑也不是很好,翻拍成功的少之又少。“违和感”“出离感”“突兀感”“水土不服”“不伦不类”经常是观众对于翻拍自韩剧的电视剧的评价和观感,“来也一阵风,去也一阵风,难成经典”成为韩剧中国版翻拍的尴尬,可见,电视剧用“中国的瓶装韩国的酒”的改编之路并不好走。

  那么为何电视剧制作机构如此钟情于翻拍韩剧?最为重要的原因无非是拍摄便捷和投资风险小。以翻拍自韩剧《妻子的诱惑》的《回家的诱惑》为例,剧情有原版剧本的支撑、投资额度不高、拍摄周期不长,在首播时,收视率破5%,收视份额高达26.7%,可谓收获颇丰。该剧的成功,也导致了不少国内电视剧制作方开始跟风翻拍韩剧。

  在笔者看来,改编海外剧并非不可,很多国家的片方也购买国外影视剧版权进行改编,这也是丰富我国电视剧类型的一种方式,然而一窝蜂地改编韩剧、海外剧的路子却不是长久之计。过度依赖翻拍海外经典电视剧很可能会导致原创剧本萎缩,引起电视剧原创性不足、创作力枯竭。在刚刚闭幕的上海电视艺术节上,一个让人感到遗憾的现象是,令人印象深刻的现实主义题材剧极为短缺,这也从一个侧面反映出了如今电视剧原创的乏力。

  曾几何时,引进国外版权的综艺节目扎堆霸占荧屏,日前,针对当前一些广电机构过于依赖境外节目模式,原创节目比例较小、精品不多、影响不大、动力不足等问题,国家新闻出版广电总局发出通知,要求大力推动广播电视节目自主创新,不断研发生产拥有自主知识产权、体现中华文化特色的优质节目,尤其特别注意提高晚间时段自主原创节目播出比重。这一举动也给现在的电视剧制播机构提了个醒,不能为了一时的收视率、商业利益而一味跟风翻拍热播经典韩剧,从而忽视了原创,否则不仅会令观众对国产电视剧的热情减退,也会破坏电视剧行业的生态平衡。电视从业者有责任鼓励原创,减少“山寨”,创作出更多优质的电视剧的“中国制造”。

(编辑:晓婧)
会员服务