邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

铁凝、莫言等30位作家作品入选国际翻译大赛推荐篇目

时间:2013年09月03日来源:人民网-文化频道作者:

“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”今日在京启动

铁凝、莫言等30位作家作品入选国际翻译大赛推荐篇目

“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”启动仪式现场 人民网记者陈苑 摄

  人民网北京9月2日电  (陈苑)“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”启动仪式今日在京举行。铁凝、莫言、王蒙、贾平凹等30位作家的30篇优秀短篇小说入选本次翻译大赛推荐篇目。

  由国务院新闻办公室、中国作家协会和中国外文局联合主办,“中国图书对外推广计划”工作小组、中国翻译协会、中国作家协会创研部和《人民文学》杂志社承办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”启动仪式在京举行。国务院新闻办公室三局局长张雁彬,中国作协党组成员、书记处书记李敬泽,中国外文局常务副局长郭晓勇等出席了大赛启动仪式。

施战军在启动仪式上讲话 人民网记者陈苑 摄

  铁凝、莫言等30位作家的优秀短篇小说入选大赛推荐篇目

  “2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”组委会推荐30篇中国当代优秀短篇小说作为参赛原文发布,其中包括铁凝的《伊琳娜的礼帽》、莫言的《月光斩》、王蒙的《山中有历日》等。

  《人民文学》杂志社主编施战军在启动仪式上介绍说:“这30篇作品都是当代中国文学的精粹,可以说充分反映了改革开放以来中国文学的创作水平。可以说这30篇作品是一种中国水平国际品相的要求,相信这次翻译大赛会通过对这些作品的翻译,增强国际上对中国文学更具专业的认识,对中国文学的艺术水准也有更精准的把握。”

  施战军认为:“在入选的作家当中,有一位是诺贝尔文学奖的获得者,十位曾经获得过茅盾文学奖,十七位获得过鲁迅文学奖,而所选的篇目都获得过不同的奖项,它的代表性是明显的,相信这将是一个在文学史上可以流传下去的30篇短篇小说精选集。”

  “2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”参赛时间及奖项设置

  本次大赛参赛人员可自行选择推荐篇目中的其中一篇翻译成英语、法语、俄语、西班牙语或者阿拉伯语其中任何一种语言,在截止日期前通过网络或邮寄形式送达大赛组委会办公室。本次翻译大赛从即日起至2014年2月28日前(以寄出邮戳和发出邮件时间为准)为寄送译文时间,2014年3月至4月为译文评审时间。获奖译文出版时间为2014年5月至8月,2014年北京国际图书博览会期间将举行获奖作品首发式。每个语种的译文设一等奖一名,二等奖两名,三等奖若干,大赛组委会将向获奖者颁发获奖证书及奖金。获奖作品将集结由境内外知名出版机构分别出版国内版(双语对照)和国际版。

张雁彬在启动仪式上讲话 人民网记者陈苑 摄

  张雁彬:境内外各类翻译人才均可参与本次翻译大赛

  国务院新闻办公室三局局长张雁彬对大赛情况进行了介绍。“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”是首次举办,大赛面向所有热爱中国文化并愿意从事中国当代优秀作品外译工作的境内外翻译工作者,旨在激励国内外创作翻译力量向世界传播中华文化的主动性和创造性,推动中华文化走向世界,扩大中华文化的国际影响力,促进世界文化的繁荣。

  张雁彬在启动仪式上还对参赛者的条件做了进一步解释:本次翻译大赛欢迎各类翻译人才来参与,参赛者可以是单个的,也可以是团队的。他认为,一部文学作品要翻译出高质量,可能确实需要团队的合作。


(编辑:子木)