邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

苗族英雄史诗《亚鲁王》出版成果在京发布 刘云山致信祝贺

时间:2012年02月22日来源:中国艺术报作者:张志勇

千百年来在偏远苗区口口相传 21世纪中国英雄史诗重大发现

苗族英雄史诗《亚鲁王》出版成果在京发布

刘云山致信祝贺

  2月21日,由中国民协主办、中国文学艺术基金会协办的苗族英雄史诗《亚鲁王》出版成果发布会在北京人民大会堂举办。中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长刘云山为《亚鲁王》的出版专门发来贺信。

  刘云山在贺信中说,欣闻苗族英雄史诗《亚鲁王》出版,值此成果发布会召开之际,谨表示热烈祝贺,并向参与翻译整理和编辑工作的专家学者、民间文艺家致以诚挚感谢和崇高敬意!多年来,冯骥才等一批专家学者和民间文艺家为抢救和保护我国民族民间文化遗产做了大量卓有成效的工作,苗族英雄史诗《亚鲁王》翻译整理和出版是民间文化遗产抢救工程的又一重要成果。希望广大民间文艺家和文化工作者深入学习贯彻十七届六中全会精神,认真总结翻译整理《亚鲁王》的成功经验,切实加强对民族民间文化的传承和研究,加强对非物质文化遗产的保护和利用,维护民族文化基本元素,弘扬优秀传统文化思想价值,为建设社会主义先进文化做出更大贡献。

  中宣部副部长翟卫华宣读贺信。中国文联党组副书记、副主席李屹,国家民委副主任丹珠昂奔,中国作协党组副书记张健,中国文联副主席、中国民协主席冯骥才和杨光林、孟祥林、姜昆、马盛德、黎盛翔等有关部门领导以及刘锡诚、余未人、向云驹、朝戈金等来自中国文联、中国民协、中国社科院、北大、北师大、中央民族大学、贵州省文化厅、省文联、省苗学会的专家学者出席发布会。发布会由中国民协分党组书记、驻会副主席罗杨主持。苗族歌师陈兴华及《亚鲁王》调查和翻译者、传承人杨正江现场唱诵了《亚鲁王》片段。发布会上还为陈兴华、杨正江颁发了中国民间文化守望者奖,为居素甫·玛玛依、冯元蔚、张振犁颁发了中国民间文艺“山花奖”终身成就奖。

  此次由中国民协主编、中华书局出版的《亚鲁王》全二册,分为史诗部分(汉苗对照)和图版部分,共一万二千行,是该史诗的第一部。史诗传唱的是西部苗人创世与迁徙、征战的历史。其主角、苗人首领亚鲁王是被苗族世代颂扬的民族英雄。长诗以铿锵有力的诗律和舒缓凝重的叙事风格,生动地讲述了西部苗人的由来和迁徙过程中波澜壮阔的场景。

  “广大民间文艺工作者以默默无闻、脚踏实地、坚守田野、甘于奉献的守望精神和实际行动,抢救性保护了一大批国家级非物质文化遗产,古老而濒危的口传苗族史诗《亚鲁王》就是其中之一。”李屹在讲话中充分肯定了发现和出版《亚鲁王》的重大意义。他说,党的十七届六中全会提出,要加强对优秀传统文化思想价值的挖掘和阐发,维护民族文化基本元素。对《亚鲁王》紧急抢救、多方合作的保护行动,正是民间文化工作者自觉贯彻落实十七届六中全会精神的有益尝试和创造性实践。“保护、传承、弘扬优秀民族民间文化是一项长期的、艰苦的系统工程。《亚鲁王》的出版,对于苗族文化遗产抢救来说仅仅是一个开始。其中的深刻文化内涵与学术价值,还有待于历史学、社会学、民族学、民俗学、文化人类学和文艺学诸多学科的学者继续挖掘、深入研究。”李屹说。

  《亚鲁王》主要流传地贵州麻山地处外人罕至、语言独特的六县交界,顽强坚韧、从不妥协的亚鲁王精神世代支撑着当地苗人的精神世界,并在其他地区以故事和短诗等形式广为流传。2009年4月,贵州麻山地区苗人世世代代传唱的英雄史诗“亚鲁王”开始进入文化人的视野并被外界所知;当年6月,冯骥才、罗杨、向云驹、余未人等迅速就《亚鲁王》的抢救保护作出紧急部署。

  “和其他史诗不同,《亚鲁王》是没有抄本存在的,这部史诗的发现让我们看到了完整的口头演述和原生态的民俗,在生活发生剧变、农耕文明瓦解、传播方式日新月异的今天,作为口头文学遗产的《亚鲁王》还能得到这样完好的保存,不能不说是一个奇迹。”冯骥才说。三年来,正是在他的主持下,中国民协把《亚鲁王》纳入了中国民间文化遗产抢救工程重点项目,并组织大量人力物力予以搜集、整理、翻译和出版,有力推动了《亚鲁王》于2011年入选第三批国家级非物质文化遗产名录。


(编辑:子木)