邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

与艺术家结交 科学家顾毓琇与音乐之情缘

时间:2013年01月11日来源:《中国艺术报》作者:徐 湘(江南大学人文学院教授)

    顾毓琇  字一樵(1902-2002),江苏无锡人。集科学家、教育家、诗人、戏剧家、音乐家、佛学家于一身,博古通今,学贯中西,是中国历史上杰出的文理大师。

  有这样一位世纪老人,他与百年中国风雨并行,一生充满传奇。他亲沐“五四”之风,以“科学与民主”作为毕生追求,学贯中西、文理兼长、博古通今,其学术成就横跨科学、教育、文学、戏剧、音乐、佛学等,堪称全才。这位大师就是被誉为科坛巨擘、杏坛宿将、文坛翘楚的顾毓琇先生。他精通文学戏剧和诗歌音乐,与文艺界很有渊源。由于从小爱好古典文学,喜读中外文学戏剧名著,吟写诗歌散文,在就读于清华大学时就积极投身于“五四”新文化运动,担任学生剧社首任社长和文学社戏剧组负责人。18岁起就开始翻译外国文学作品,在1920年至1921年不到两年的时间里就翻译完英文短篇小说12篇、剧本2个。20岁起开始创作小说、散文并自己编写剧本,1922年一年内他就完成短文15篇、编写《孤鸿》四幕剧l部、写中篇小说《芝兰与茉莉》至翌年2月完成,6月出版。此后他又陆续编写了多个剧本,《荆轲》《苏武》《白娘娘》《岳飞》《西施》《古城烽火》等。《岳飞》等剧作的成功上演,奠定了其作为中国戏剧艺术一代宗师的地位。38岁以后,顾先生以写诗作为一种重要的生活方式,开始了诗词歌赋的创作,数十年来他共编创各种诗词歌曲七千余首。鉴于他在诗歌创作上的建树,1975年巴西人文学院向他颁发了金质奖章,1976年在“第三届世界诗人大会”上他被授予“国际桂冠诗人”的荣誉称号。作为一个具有深厚科学文化底蕴的学人,顾毓琇先生平生钟爱音乐并与之结下了不解之缘。前不久,中央音乐学院还为顾毓琇先生举办了诞辰110周年纪念大会,会上,与会专家全面回顾了顾毓琇先生的传奇一生,此外,还举办了顾毓琇教授110周年诞辰纪念音乐会,上演了《回文诗》《一剪纸 祝中华文化复兴》等代表作品。本期特刊发文章,以追思顾先生对中国音乐的贡献,表达乐界对他的怀念之情。

  纵观古今中外,历史上很多科学家与音乐都有着密切的关系,如爱因斯坦、居里夫人、鲍罗丁等和中国的李四光、赵元任等。作为国际著名电机工程和自动控制专家,顾毓琇的一生很难用单一的“家”来概括,他在音乐方面的非凡经历和颇多建树足以使他在拥有众多的“家”之外再添一个“音乐家”的名衔。

顾毓琇、王婉靖(右二)与冰心、吴文藻(左一)。顾毓琇是冰心与吴文藻夫妇的红娘

 清华文学社成员,顾毓琇(中排右一),闻一多(中排左二),梁实秋(中排左一)

  与音乐结缘

  与艺术家结交

  无锡,这个太湖之滨“充满温情和水”的地方,也是钟灵毓秀、文才辈出、弦歌不辍的吴文化发祥之地。出生在这里的顾毓琇受到环境和长辈们的影响,从小能歌善唱,耳濡目染,对民间歌谣和戏曲音乐有着浓厚的兴趣。虽然其日后擅长工理运算,通达文哲史地,精于诗歌戏剧,但始终保持着对音乐的爱好,且在后半生愈发弥老弥烈,以致于投入较多精力潜心研究古代诗词乐谱,整理出版歌集,录制唱片,其乐融融,伴随终身。

  1923年春,奥地利著名小提琴演奏家克莱斯勒访华来京献演,得此消息,当时尚在清华大学高等科就读的顾毓琇非常想目睹这位世界级大师的音乐风采。由于学校距离城内演出地点很远,怕耽误时间,他便与同班学友梁思成一起向曹云祥校长借车驶赴城内,方赶得及听演奏。1940年12月,时任重庆国立音乐学院首任院长的顾毓琇和夫人王婉靖应邀去成都参加中国工程师学会成都年会。期间,顾毓琇夫妇特抽空游昭觉寺,听贾瞎子唱道琴。1950年夏,顾先生将63首英文诗歌翻译成中文编为《海滨集》,其中的24首诗歌配有莫扎特、贝多芬、舒伯特、舒曼、勃拉姆斯、柴科夫斯基等人的音乐,另外7首译成般配于伏而迪、奥芬巴赫、普契尼等大师们名曲的体例。另外,得知年事已高的顾先生仍爱听故乡苏昆曲调,2002年5月,南京钟山诗词社的徐立梅女士将顾先生的《一剪梅》词《爱我邦家,护我中华》和江泽民主席赠顾毓琇老师的诗《重教尊师新天地》谱配成昆调,请名家演唱,录制成CD盘挂号寄出。不幸的是百日之后大洋彼岸便传来先生病逝的哀讯。

  顾毓琇先生为人仁厚诚信,他尚友天下名士,其中仅诺贝尔奖得主则当以十计,师友中成名成家者,则当以数百计。在他曾经交往并且关系较密切的文学艺术家中就有郭沫若、闻一多、朱自清、冰心、梁实秋、钱钟书、曹禺、张大千、徐悲鸿、傅抱石、潘玉良、田汉、洪深、梅兰芳、周信芳、赵元任、应尚能、吴伯超、马思聪、费曼尔、喻宜萱、邵光等众多著名人士。关于他与一些音乐家的密切交往,在晚年出版的回忆录《期颐集》中曾刻意记述:上世纪50年代在美国麻省理工学院任教期间就曾与语言学家、作曲家赵元任(1892—1982)夫妇过从甚密;同为清华1923级的声乐家、作曲家应尚能(1902—1973),1941年曾为顾毓琇新编历史剧《荆轲》谱写插曲并指导国立音乐学院学生试唱;1940年秋,指挥家吴伯超(1903一1949)指挥交响乐团排演由顾毓琇首译为中文的“贝九”第四乐章《欢乐颂》;抗战时马思聪(1912一1987)在渝组织交响乐团,“本人相识后,即劝其作曲,可以传世。”抗战胜利以后,与顾毓琇夫妇认识多年,成为知己的女高音歌唱家费曼尔在巴黎演出成功,在谢幕时曾演唱由顾先生翻译成中文的《蝴蝶夫人》选段,殊以为荣;作曲家邵光教授是他在重庆青木关担任国立音乐学院院长时招入的首届学生,“解放后赴美国,在纽约定居,除了教学生外,努力作曲。本人填词,邵光作曲,中央音乐学院1991年冬举行‘顾毓琇作品演奏会’曾演唱邵光作曲的数首。”此外,定居国外的顾毓琇先生还时常惦记着当年国立音院共事的同仁,1973年顾老夫妇回访大陆后,曾专门看望中央音乐学院声乐教育家喻宜萱等教授。


(编辑:伟伟)