邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

国家大剧院助力文化“走出去” 实现三步跨越

时间:2013年10月16日来源:《中国艺术报》作者:

  从引进剧目、自制剧目到带着剧目“走出去” ,国家大剧院五年实现剧目“从无到有、从有到吼”的跨越——

大剧院助力文化“走出去”

  国家大剧院管弦乐团近日赴新加坡、韩国等地演出,受到了热烈欢迎。而从2011年携歌剧《图兰朵》赴韩国首尔演出起,国家大剧院的剧目对外巡演就日渐活跃:去年7月京剧《赤壁》赴奥地利、匈牙利、捷克巡演,管弦乐团赴德国巡演,歌剧《阿依达》赴日本演出……“走出去”的步伐坚定有序。

  歌剧《图兰朵》赴韩演出,按国际惯例商演,开票仅20天,演出票房就已超过85 %;京剧《赤壁》在欧洲三国演出7场,上座率均达98 %以上,而且多为当地主流观众。一系列的事实,说明国家大剧院携剧目“走出去”并不是露脸儿,不是烧钱自娱自乐,而是真正拓展影响力的文化“走出去” 。据悉, 2014年国家大剧院管弦乐团还将赴美国、加拿大巡演,走进肯尼迪艺术中心、加拿大国家艺术中心。

  从无到有到“走出去”的三步跨越

  从开幕之初引进剧目,到自制剧目,逐渐形成自己的剧目生产体系,如今又带着剧目“走出去” ,国家大剧院五年多来稳步有序的跃进步伐让人侧目。国家大剧院院长陈平有一个说法,作为国家表演艺术中心,国家大剧院有责任有义务代表国家的形象走出去“打擂” 。国家大剧院副院长邓一江也表示,引进剧目是解决从无到有的过程,自制剧目则是为了有自主版权、从而在交流合作中获得话语权,但最终还是要代表国家“走出去” ,实现文化交流。这也许能够解释,为什么国家大剧院在几年间就实现了剧目“从无到有、从有到吼”的跨越。

  五年多来,国家大剧院自制剧目达30余部,种类涵盖歌剧、话剧、京剧、舞剧等,为“走出去”打下了良好基础。2009年12月,国家大剧院合唱团成立; 2010年3月,国家大剧院管弦乐团成立。两支年轻并不断成长的团队,为国家大剧院长期、可持续地开展巡演活动提供了有力的支持。

  2011年下半年,国家大剧院专门成立巡演组负责剧目的“走出去” ,并在剧目制作时就把“精华版”和“巡演版”进行通盘考虑,以适应舞台环境的变化。经过两年探索,一个被誉为“战略合作+交换演出”赴外演出模式的探索规划也逐渐成型。按照这一模式,国家大剧院先后与芝加哥交响乐团、费城交响乐团进行交换演出,将承接加拿大国家艺术中心交响乐团本年度访华演出,并将于2014年派管弦乐团以同等条件赴加拿大渥太华进行商业演出。据透露,在此基础上,未来国家大剧院还可能探索联合制作巡演剧目等巡演发展新模式。

  高标准坚持传递中国文化

  “我们整合能够代表大剧院甚至目前中国较高艺术水准的、具有我们民族文化特征的产品到境外去推广和演出,这是我们在工作上的一些选择方向。我们的运作,是在文化交流和商业演出的双重功能上进行的。 ”国家大剧院负责剧目制作的关渤告诉记者,高标准策划演出、选择好的演出平台、售票不送票,也都成为国家大剧院剧目“走出去”始终坚持的重要原则。

  “走出去”就意味着一揽子的苦活、忙活、乱活,从前期策划到演出的组织、包装等各个方面都要有专人盯着。比如京剧《赤壁》欧洲巡演,请汉学专家翻译剧目、做广告宣传、接受媒体采访、开设多语种网站等,哪一部分都不能疏忽。国家大剧院除了层层把关之外,也早早启动了准备工作,打造了专为巡演设计的《赤壁》 “精华版” 。目的只有一个,就是要高标准把中国文化传递出去。

  国家大剧院携歌剧《图兰朵》到韩国演出时,曾有过关于版本的争论。“当时韩国国家歌剧院也提出版本选择的问题,我们非常坚持,因为你们邀请我们,无非是喜欢我们的版本,呈现的版本上我们也希望能够更好地传递中国文化。 ”关渤表示,坚持剧目版权乃至进行版权输出,这是国家大剧院剧目“走出去”的有效探索,也是传播中国文化的可行之路。


(编辑:子木)