蒲、豫双版《俄狄王》:
“一本两剧”的新尝试
作者:本报记者 张璐  来源:中国艺术报

  “早知一生咒难破,何必苦苦来逃脱。”生于命运诅咒之中的俄狄,破解咒语解救了忒拜城,成为忒拜城的国王。后来城中突发瘟疫,俄狄感念百姓疾苦,寻求先知指点迷津,先知指定凶手就是俄狄本人。俄狄难以摆脱命运的束缚,他面临的是毁灭的悲惨结局……

  这是改编自古希腊三大悲剧之一《俄狄浦斯王》的中国戏曲学院2017级导演系戏曲导演班毕业大戏《俄狄王》所讲述的故事。日前该剧在中国戏曲学院大剧场正式上演。

  “《俄狄王》的宗旨,不仅在于表现人在命运面前必然失败的痛苦和绝望,更在于揭示人的无知,从人类伦理道德意识的觉醒出发,进而引发耐人寻味的呼应。对于经典作品改编为中国戏曲,变化的是表达方式,不变的是精神涵韵。”据该剧指导教师陈涛和乔慧斌介绍,今年导演系2017级戏曲导演本科班全体学生在创排时对该剧进行了大胆尝试,首次采用“一班一本、两组两剧”的形式进行汇报展演,即同改编自一部剧、同一组舞美、同一套服装,却使用了两种导演风格、两组演员阵容,并以蒲剧和豫剧两个不同的地方戏曲剧种分别进行舞台呈现,让《俄狄王》“一本两剧”的创作在戏曲舞台上具有了鲜明的实验属性。

  “这是一次用中国传统艺术形式排演西方经典故事的探索性艺术尝试。将中国传统戏曲与西方古典悲剧融合,打破了地域文化交融的藩篱,在陈涛、乔慧斌、澹台义彦三位老师的带领下,更是以新颖和广博的视角对原作进行了再度解读,用另辟蹊径的艺术表现手法挖掘出人类文明经典之作在新时代语境下的深层艺术魅力。”中国戏曲学院副院长冉常建表示,这样中西合璧的作品在戏曲艺术的海外传播方面具有先天优势,戏曲要发展,就要深刻地扎根在中国传统文化的沃土中。《俄狄王》以西方经典文化语境作为内容,运用中国艺术载体讲述世界经典故事,不论是对中国观众群体还是对西方观众群体,都更容易被理解、被接受、被感染。

  据指导教师澹台义彦介绍,作为新编戏曲作品,蒲、豫双版《俄狄王》在创作方面都进行了针对戏曲艺术本体的全新尝试。在创作过程中,大家在导演思维上寻求突破,打破了戏曲艺术原有的叙事结构,在舞台叙事的时间和空间方面都开展了全新探索,并且在部分桥段创造性地将不同时空融进同一个舞台场景之中。在剧情发展当中,故事蓝本来源于古希腊悲剧,但创作者仍然充分发挥了戏曲艺术的抒情性特征,将部分具象化的场面进行了戏曲的意象化处理。在音乐和唱腔的设计方面,两部不同剧种的作品均对本剧种中传统音乐和传统唱腔的特色进行了保留,同时又在保留特色的基础之上对音乐和唱腔进行了更深一步的加工,将时代审美属性添加到旋律中,使之更符合新时代观众的听觉需求。蒲、豫双版《俄狄王》共用一套舞台美术设计方案,舞美设计师设计一个围合式的舞台,其形状与古希腊剧场的样式相近。舞美利用坚硬冰冷的钢架铁网将演员包围起来,其既在中心区为戏曲演员提供了足够的表演空间,又在周围将《俄狄王》的基调烘托了出来。

  在中国戏曲学院院长尹晓东看来,这场演出是跨越时空、跨越文明、跨越国度的艺术对话,用中国戏曲形式演绎西方经典戏剧,很好地继承了戏曲传统。也能促进同学们在艺术实践创作的道路上更好地推动中华优秀戏曲文化的创造性转化和创新性发展。

  “此次演绎是蒲剧和豫剧第一次和古希腊悲剧的融合和创作,从现场效果来看,剧目编排的想象力很丰富,而且发挥了戏曲的唱念做打,也做到了‘你中有我,我中有你’的表演融合。”中央戏剧学院教授罗锦鳞看完演出后如是说。

  据悉,中国戏曲学院导演系日前已与山西省临汾市小梅花蒲剧艺术培训中心签署蒲剧版《俄狄王》授权合作协议,豫剧版《俄狄王》的下一步走向也将提上日程。