托尔斯泰故居博物馆:
全面展现托尔斯泰真实的生命
  来源:中国艺术报

  托尔斯泰一生做过很多的工作,例如传教士、士兵、工人、教师、作家等,跨界的工作给他带来极其丰富的生活体验,对他的文学创作大有帮助。而托尔斯泰故居博物馆也正是利用了这些契机,进行相关的建设,带来了丰富的托尔斯泰相关的展品和文化。

  在托尔斯泰故居博物馆中,托尔斯泰故居是最重要的一部分,博物馆进行了细致的开发。托尔斯泰在那里出生,并度过他的童年,后来,他的故居被卖了出去。博物馆将故居买回来以后,充分搜集托尔斯泰使用过的物件,重新按照原貌进行了布置。在开发过程中,托尔斯泰故居博物馆还发现了托尔斯泰曾对哪些作家感兴趣、受过哪些影响,这对托尔斯泰的研究工作有着良好的指导意义。托尔斯泰故居中有一个藏书库,藏书库的建造者是托尔斯泰的外公,当时的藏书达到22000多册,其中有些书就是托尔斯泰本人搜集、收藏并进行管理的。

  托尔斯泰故居博物馆通过与俄罗斯国家图书馆合作,收藏了所有能够找到的托尔斯泰的文学手稿以及名人对他的评论研究文章,现已拥有超过90卷的文集、手稿等,基本形成了一个小型图书馆。2007年,博物馆还推动托尔斯泰手稿的收集项目列入联合国教科文组织的相关名录。同时,博物馆对藏品也进行扩展,例如托尔斯泰夫人的音乐作品也被纳入收藏范围。

  托尔斯泰故居博物馆不断支持学者对托尔斯泰的研究,而且不局限于托尔斯泰的个人生平和作品,托尔斯泰与其他地区的联系及其作品对全世界的影响也在研究范围之内。博物馆组织多个关于托尔斯泰的国际研讨会,都已成为世界上研究托尔斯泰的主要活动,他们还推动了托尔斯泰的比较文学研究工作,对托尔斯泰同时期的很多作家进行比较文学的研究。

  托尔斯泰故居博物馆从1998年开始举办国际研讨活动,每年邀请十余个国家的文学研究者参加会议,并持续至今,而且还定期将研究成果编撰成册并出版,一些非常重要的学术成果还会进行多语言翻译。

  在作品推广方面,托尔斯泰故居博物馆引入了大量的翻译工作,把托尔斯泰的作品翻译成了几十种语言,现已进行到托尔斯泰系列作品的第九卷编撰、定册工作。尽管托尔斯泰的一些作品已经有了经典翻译版本,但托尔斯泰故居博物馆仍然坚持不断更新翻译版本,尽力按照时代的特点还原托尔斯泰的作品。

  从2006年开始,托尔斯泰故居博物馆开始举办托尔斯泰作品翻译家的国际研讨会,逐渐形成了一个托尔斯泰作品翻译家俱乐部,博物馆还多次组织翻译家与当代文学家进行座谈,帮助他们更好地了解托尔斯泰的作品。

  面对年轻读者,托尔斯泰故居博物馆做了很多类似“天才学习营”的项目,邀请美国、德国等多国的年轻学生或年轻学者参加活动,并保证在活动之中,让他们充分了解托尔斯泰的事迹和文学作品,引起年轻一代对未来研究托尔斯泰的兴趣。

  在运营经费方面,托尔斯泰故居博物馆位列俄罗斯历史文化名录当中,受到俄联邦预算拨款支持,也有自身的一些经营性收入,包括门票、出版社等,但主要依靠预算拨款支撑运营。

  托尔斯泰故居博物馆认为托尔斯泰就像一面碎成片的镜子,这面镜子的构建可以描述他的一生,任何的一个碎片都具有宝贵价值。因此,托尔斯泰故居博物馆希望在各个方面,通过各种各样的活动,全面地展现出托尔斯泰真实的生命。

  此外,托尔斯泰国际基金会也是传承托尔斯泰文化的一大重要组织,由托尔斯泰的女儿亚历山大德拉·托尔斯泰于1939年用她父亲的名字来登记注册,这也

  成了她生命中非常重要的篇章。有人问亚历山大德拉为什么要这么做?她说世界有许多人需要帮助,她希望继续父亲的遗志,帮助他们。托尔斯泰基金会是一个非盈利、非政治、非宗教的慈善基金会,在20世纪中世界上出现很多的动荡,很多人流离失所,托尔斯泰基金会在此期间提供了很多帮助,之后也帮助很多地区的老人,建立了老人院、图书馆、教堂等。

 

托尔斯泰故居