首页>新闻>动态新闻

中国“哈迷”首次开启“哈利·波特”读书之夜

时间:2019年05月15日 来源:《中国艺术报》 作者:金涛
0

人民文学出版社推出英汉对照版“哈利·波特”系列一至三部——

中国“哈迷”首次开启“哈利·波特”读书之夜

  近日,人民文学出版社出版了英汉对照版“哈利·波特”系列的一至三部。结合最新的英汉对照版,由人民文学出版社主办、华纳兄弟娱乐公司参与的“哈利·波特”读书之夜在北京前门北京坊Page One书店举行,这也是中国第一次举办“哈利·波特”读书之夜活动,“哈利·波特”系列图书的译者马爱农,责任编辑王瑞琴、马博和百位身着魔法袍的资深“哈迷”共同度过了一次别开生面的读书之夜。

  “哈利·波特”系列作为翻译文学作品,尽管译者和编辑多年来已经反复对译本进行了修订,但是因为语言及背景文化的不同,在从一种语言翻译成另一种语言的过程中仍不可避免地存在一些遗憾。英文原文中许多头韵、回文、缩写、双关等文字游戏在翻译成中文后往往会让人摸不着头脑,许多与英国文化背景相关的表达在中国的文化背景中则会因为缺少对应而对翻译造成困难。此次英汉对照版的推出,可以帮助读者在比对阅读的过程中更好地理解故事和情节背后的文化,发现单语版本中遗失的趣味,同时从另一个角度欣赏中文译文中的妙思。借着英汉对照版的出版,人民文学出版社再次对翻译内容进行了修订,力求为读者还原最原汁原味的阅读体验。英汉对照版的推出,也是对希望通过阅读“哈利·波特”系列提高英语学习水平的广大读者的一个回馈。

  本次英汉对照版的封面选用了深受读者喜爱、陪伴着一代“哈迷”长大的人文社初版“哈利·波特”系列封面,也是当年美国推出的初版封面,并重新进行了排版设计,比起初版封面更加清晰、鲜亮。同时,考虑到双语版本的厚度较大,内文纸张选用了瑞典进口轻型纸,不仅重量轻,还容易摊开,方便阅读。据悉,“哈利·波特”系列中的余下四部英汉对照版也将在2019年陆续推出。

  “哈利·波特”读书之夜是全球“哈迷”的读书盛宴,由英国负责出版发行“哈利·波特”系列图书的著名出版社Bloomsbury发起,现已成为一个全球性的“哈迷”们交流读书体会的大型Party。2019年,世界上很多国家在书店或者学校举办了各种别开生面的“哈利·波特”读书活动,吸引了众多的“哈迷”。

  与常规的新书发布会不同,“哈利·波特”读书之夜的参与者都是“哈迷”,是一个“魔法世界”的“内部”活动,旨在为广大“哈迷”提供一个能够聚在一起交流、游戏、表达对“哈利·波特”热爱的机会。

  活动开始前,人民文学出版社“哈利·波特”系列图书的责编王瑞琴代表人文社欢迎“哈迷”们的到来,讲述了“哈利·波特”系列图书给读者们带来的阅读快乐。随后责编马博以及六位来自不同行业、属于不同年龄段的“哈迷”代表分别朗读了“哈利·波特”系列中令自己印象深刻的片段,分享了自己的读书体会以及“哈利·波特”系列对自己成长的影响。

  分享环节过后,活动进入了备受期待的游戏环节:“哈迷”们被分成四个学院,每个人都可以积极、热情地参与到游戏中,力求为自己所在的学院赢得学院杯。结合人民文学出版社最新推出的英汉对照版,游戏中加入了大量的英文元素,对“哈迷”们的英语表达能力也提出了一定的要求。

(编辑:李哲)
会员服务