梅花奖艺术团精华版昆曲《白蛇传》剧组赴法国参加“第三届巴黎中国戏曲节”
    2011年10月28日      作者:      来源:

文化交流让我们彼此了解  
 

 

——访第三届巴黎中国戏曲节评委会主席、法国文化部戏剧总监让·皮埃尔·乌尔茨 

本报特派法国记者 孟祥宁 

    11月12日至18日,浪漫之都法国巴黎迎来了中国文化的使者。由法国巴黎中国文化中心主办的第三届巴黎中国戏曲节在巴黎阿迪亚尔剧场举行,来自中国的昆曲、京剧、越剧、评剧、晋剧、漫瀚剧的艺术家们为法国观众奉献了6台风格各异、精彩纷呈的中国戏曲节目,受到了法国观众的热烈欢迎。第三届巴黎中国戏曲节评委会主席、法国文化部戏剧总监让·皮埃尔·乌尔茨在戏曲节期间接受了本报记者专访,他表示,中国戏曲节的成功举办让法国人进一步了解了中国传统艺术,更拉近了中法两国人民之间的距离。 

    记者(以下简称记):本届中国戏曲节演出在法国文化界掀起了一个不小的中国文化热潮。作为第三届巴黎中国戏曲节评委会主席,您对本届中国戏曲节有何评价? 

    让·皮埃尔·乌尔茨(以下简称让):本届巴黎中国戏曲节的所有演出剧目都十分精彩,曲种多样,充分体现了中国文化的多样性,对喜爱中国文化的法国观众来说是一次难得的近距离感受中国传统文化的机会,非常好。这次演出中,昆曲《白蛇传》、晋剧《范进中举》、越剧《心比天高》等剧目,风格各异,演员们演出了中国戏曲的神韵,充分展现了中国传统文化的精髓,让法国观众欣赏到了纯粹的中国传统艺术。 

    2005年第二届巴黎中国戏曲节我就是评委会主席,本届戏曲节与上届仅表演某些剧目片断的做法不同,观众们欣赏到的是6个完整的故事,更加全面地欣赏到了中国的戏曲艺术,了解也更加深刻,这说明巴黎中国戏曲节越办越好了。 

    记:很多中国人认为西方观众更喜欢一些通过肢体语言就能够看懂的武戏,喜欢不同于西方戏剧艺术的服装和脸谱,您是否认同这种观点? 

    让:中国戏曲艺术是一门综合艺术,唱念做打,一招一式,都非常迷人。我想,简单认为西方观众单纯迷恋武戏的观点是不准确的。中国戏曲艺术中,韵味十足的唱腔、色彩浓郁的服装、惟妙惟肖的脸谱是一个整体,不能把它们分割开来。从这届戏曲节我们可以看到,很多剧目都是文戏,并没有多少武戏,但观众们都看懂了,否则就不会有那么多的掌声。巴黎中国戏曲节有一个传统,所有评委都是地道的法国人,都对中国戏曲艺术有很深的了解。如果我们看不懂中国戏曲,评出来的奖也不会让中国的艺术家信服。 

    记:在本届中国戏曲节上,评委们把戏曲节最高奖塞纳大奖授予了中国戏剧家协会梅花奖艺术团表演的昆曲《白蛇传》。评委会为何把大奖颁给他们?您是否认可这种把不同艺术院团的艺术家重新组合演出的方式? 

    让:昆曲是具有浓郁中国传统色彩的剧种,而《白蛇传》也是中国家喻户晓的传统剧目,非常具有代表性。在看昆曲《白蛇传》之前,我已经知道梅花奖艺术团是一个集合了中国不同地方的优秀艺术家的优秀艺术团体,这次参加演出的7位梅花奖演员都是非常优秀的演员。他们的表演非常出色,为法国观众呈现了一台完美的舞台艺术,几位演员的艺术表现都非常好,整体水平非常高,代表了中国一流艺术家的水平,所以我们评委会把塞纳大奖颁发给了他们。在本届艺术节闭幕式演出中,梅花奖艺术团的艺术家演出的片断《宝莲灯·劈山救母》和《长生殿·哭像》也非常精彩,充分体现了他们的艺术水平。 

    我以前看过很多台中国戏曲剧目,但都是由一个艺术团体演出。梅花奖艺术团的这种组合方式我非常认可,它可以把不同行当、不同地域的艺术家组织起来,进行整合,演员们在一起相互借鉴,相互提高,非常好。 

    记:中国和法国以文化互相尊重,中国人民和法国人民通过文化交流结下了深厚的情谊。2004年至2005年,中法文化年分别在中法两国成功举行。您如何评价中法两国近年来的文化交流? 

    让:中法文化年的举办让我们彼此及时触摸到中法文化交流的脉搏,是一种非常好的文化交流形式。中国文化年在法国的举办虽然过去了一段时间,相信钟爱中国文化的法国观众仍然沉浸在对中国传统文化的美好回忆中。中法文化年的举办昭示不同文化之间应该而且能够相互交流、相互包容、相互借鉴。它一方面拉近了中法两国人民之间的距离,更为世界不同文化与文明间的对话作出了贡献。对于法国人来说,中法文化年使中国古老、多彩、现代的面貌得到了淋漓尽致的展现,在法国公众甚至欧洲公众心目中的形象愈加清晰。 

    去年12月,应中国文化部等单位的邀请,我去中国进行了访问,到过北京、上海等很多地方,到中国人民大学、中央戏剧学院等院校进行了参观、交流,并有幸观看了京剧、昆曲、越剧等中国传统戏曲,对中国有了一个具体的印象,感到中国非常有活力。 

    记:在巴黎这几天,我们看到不少法国朋友到中国文化中心学习汉语,听说近几年越来越多的法国人加入了学习汉语的行列。您如何评价这一现象? 

    让:在巴黎,有越来越多的法国人开始学习汉语。在本届中国戏曲节闭幕式上,巴黎中国文化中心汉语班的两名法国学生为大家演唱了京剧《卖水》中的一段唱腔。从中我们就可以看出法国人学习汉语的热情和对中国传统文化的热爱。现在的法国人已经不再满足对中国文化的表面接触,希望有更深层次的了解。戏曲节期间,中国京剧院院长吴江先生还为巴黎的中国戏曲爱好者举办了“漫谈中国京剧文化”的讲座,为法国公众提供了一个深入了解中国国粹的好机会。 

    我非常认可梅花奖艺术团团长董伟先生的一句话:中法两国虽然相距遥远,但戏剧艺术却使大家紧紧相连。我们相信,真正的艺术作品可以超越时空界限。衷心希望中国戏曲节越办越好,希望法国观众能够在将来欣赏到更多多姿多彩的中国传统艺术!