经典改编要尊重受众和艺术规律

张德祥(中国视协理论研究部主任)

    我讲三个问题。第一个问题就是改编经典作品作为一个文化行为、文化现象意味着什么?我认为经典作品是几百年甚至几千年来,一个民族文化创造所留下来的遗产。那么,今天我们对它进行改编,用新的艺术形式,新的载体、媒体来对它进行重新叙事,这样一个文化行为意味着什么呢?我觉得应当说它是民族文化传承和建设的一个重要方面。从这个意义上来说,经典作品的改编并不是一个小事情,它对一个民族的文化建设来说非常重要。

    所以,作为一种文化遗产,经典作品虽然不是说要把它保护起来,不能够随意改动,但我觉得对于今天的经典改编,起码应当有一个机构来管理。首先,要对我们的经典进行梳理,对于哪些是经典,我们应该心中有数。其次,这些经典作品牵扯到一个民族精神的传承、民族文化的建设问题,因此对于它的改编应该慎重。

    第二个问题,是对经典改编的态度。我觉得应该尊重读者和观众,尊重艺术规律,怀着对艺术的诚意来改编。因为我们知道,按照接受美学的观点来讲,经典作品绝不仅仅是作家个人创作出来的,而是创作者和读者共同创作出来的,一个作品如果创作出来了,却没有接受这一环节,这个作品就没有完成。所以它成为一个经典,不是作家、艺术家个人决定的,而是读者的阅读最终成就了经典。所以谁是经典的创造者?观众是经典的创造者。像我们的神话传说从先秦时代一直流传到现在,就是在读者当中传承着一种精神价值,所以才流传下来。我想,我们今天的经典改编,不能只是说忠实原著,忠实原著还应该是很多层面上的,其中重要一点就是要尊重读者,因为这个经典是读者创造的。比如说一个经典人物,他的形象千百年来在读者的想像中已经确定了,你现在随意把这个形象的精神内涵做出改变,我觉得这不仅仅是不尊重原著,也是不尊重读者,不尊重观众。这样的作品很难在市场上取得成功,所以说要尊重读者,要尊重观众,要尊重艺术规律。

    我想说的第三个问题就是对于改编者的要求。名著都是达到了相当高的思想和艺术高度的作品,经典更是这样,一个改编者具备不具备改编的素质,我觉得很重要。并不是谁都可以去改编,也不是有钱就可以去改编,就可以去拍。所以说对改编者的资质、素质应该提出要求。从这个意义上来说,改编绝不是随心所欲的事情,不是个人行为。它在思想性、艺术性,包括文化修养、艺术功底等方面对改编者都是有严格要求的。应该专门有机构对经典改编进行指导,使经典作品改编真正能够在民族文化建设中发挥积极的作用。

 
 
版权所有 © 2001-2002 中国文学艺术界联合会
地址:北京市朝阳区安苑北里22号 邮编:100029 电话:010-64920154 010-64920152
中国文联网地址:北京市西城区前海南沿11号 邮编:100009 电话:010-64025528

信箱: