必须清楚经典在当下的核心价值

尹力(中国电影集团公司一级导演)

    这几年,电影和电视剧以及其它的艺术形式,在改编经典作品的过程当中,应该说出现了许多非常好的范例。而且,不管是作为一种把最精粹的精神传承用当今的影视作品来表现也好,还是采取了更多的捷径和偷懒的办法也好,近几年影视剧创作的名著改编已经是一个现实存在,并成为一种普遍的做法。问题在于,我们必须清楚经典名著在当下所表现出来的核心价值是什么。我觉得在创作过程当中,可能每一个人都会面对这样的困顿和思考,就是你要跟今天的受众建立一种联系,这种联系本身既是欣赏习惯,又是今天不断改编的一种美学接受上的需求。也就是说,当过去对影视的教化作用、美学作用和认识作用的强调,更多地变成了大众娱乐消费需要的时候,这样的主旨和取向,在多大程度上能够构成影片所表达的精神主旨?

    基于这种思考,现在有许多人评价经典改编经常使用“把通俗变庸俗”、“把红色变桃色”等诸如此类的话语。我觉得不能够这么简单地来界定。事实上,我认为没有一个创作者的初衷是想把一个作品拍庸俗了的。因此,在观众认同的可看性和经典作品表达的核心价值当中,应该还有很多的话题可以探讨,应该有一定的宽容度。

    今天的会议我就觉得很有意义,也很受启发。为什么呢?因为我是从事影视创作的。从一个实践者的角度来看,我觉得我们的理论建设,以及文化批评、电影批评在一定程度上是滞后于创作的。所以这样的研讨和话题在很大程度上对当前我们的影视创作是有现实意义的。

    另外还有一点,就是什么是经典?它表达的精神价值在多大程度上超越了当时的时代?对于当今时代的我们来说,这个问题也同样存在。比如,在急剧转型的社会中,我们可能既是创作者,也是目击者,还是参与者。怎么样用我们的视角,用我们今天的精神,在我们的艺术表达当中,真诚地抒写,真诚地记录;在你的作品中表达什么样的精神,什么样的情怀?这些都值得我们深入思考。如果通过今天的文艺作品能够审视和了解当代的话,人们一定会问,它在多大程度上、在什么层面上是真实的?所以我觉得关于经典的含义、经典的定位应该有很多的话题可以展开。像黑泽明的作品,有很多也是改编自莎士比亚的名著,包括《乱》。但是他把它们本土化、朴实化了,超越了莎士比亚那个年代,超越了宫廷,超越了英国人在那个特定年代建构起来的人际关系。

    再有,就是忠实原著的话题。多大程度上忠实于原著才是成功的呢?这个问题值得商榷。我接触的几个大学生,连《巴黎圣母院》都没有读过,但是他们通过电影了解了原著最核心的东西。像《变形金刚》,这部电影在全世界狂收几亿票房。美国的历史加起来才将近两百年,但是它创造出来了这样的作品,包括《蜘蛛侠》,它们传达了什么?是善与恶的永恒主题。它照样表达了美国精神和美国的爱国主义。我们的经典能改编得这么成功吗?

    这几年,代表我们主流价值观的主旋律电影和纯粹的大投资、大场面的商业影片之间的界限正在变得模糊。我们能不能把主旋律电影拍得更好看些,受众能不能接受一些商业性的元素呢?我觉得,在引领电影表达主流价值观方面,这几年确确实实涌现出很多优秀的作品,但是我们也看到了很多类型化、概念化、说教的倾向。所以改编最经典的作品,应该可以成为改变这种现状的途径,我们可以在对经典的解读和继承过程中创造我们当今的优秀影视作品。

 
 
版权所有 © 2001-2002 中国文学艺术界联合会
地址:北京市朝阳区安苑北里22号 邮编:100029 电话:010-64920154 010-64920152
中国文联网地址:北京市西城区前海南沿11号 邮编:100009 电话:010-64025528

信箱: